II Паралипоменон / Толковая Библия под редакцией А.П.Лопухина
Оглавление Толковой Библии под редакцией А.П.Лопухина



II Паралипоменон


Введение Главы: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36


Глава 20
1 После сего Моавитяне и Аммонитяне, а с ними некоторые из страны Маонитской, пошли войною на Иосафата.
2 И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.
3 И убоялся Иосафат, и обратил лице свое взыскать Господа, и объявил пост по всей Иудее.
4 И собрались Иудеи просить помощи у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.
5 И стал Иосафат в собрании Иудеев и Иерусалимлян в доме Господнем, пред новым двором,
6 и сказал: Господи Боже отцов наших! Не Ты ли Бог на небе? И Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и никто не устоит против Тебя!
7 Не Ты ли, Боже наш, изгнал жителей земли сей пред лицем народа Твоего Израиля и отдал ее семени Авраама, друга Твоего, навек?
8 И они поселились на ней и построили Тебе на ней святилище во имя Твое, говоря:
9 если придет на нас бедствие: меч наказующий, или язва, или голод, то мы станем пред домом сим и пред лицем Твоим, ибо имя Твое в доме сем; и воззовем к Тебе в тесноте нашей, и Ты услышишь и спасешь.
10 И ныне вот Аммонитяне и Моавитяне и обитатели горы Сеира, чрез земли которых Ты не позволил пройти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, а потому они миновали их и не истребили их, -
11 вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
12 Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но к Тебе очи наши!
13 И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.
14 Тогда на Иозиила, сына Захарии, сына Ванеи, сына Иеиела, сына Матфании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания
15 и сказал он: слушайте, все Иудеи и жители Иерусалима и царь Иосафат! Так говорит Господь к вам: не бойтесь и не ужасайтесь множества сего великого, ибо не ваша война, а Божия.
16 Завтра выступите против них: вот они всходят на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом.
17 Не вам сражаться на сей раз; вы станьте, стойте и смотрите на спасение Господне, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим! не бойтесь и не ужасайтесь. Завтра выступите навстречу им, и Господь будет с вами.
18 И преклонился Иосафат лицем до земли, и все Иудеи и жители Иерусалима пали пред Господом, чтобы поклониться Господу.
19 И встали левиты из сынов Каафовых и из сынов Кореевых - хвалить Господа Бога Израилева, голосом весьма громким.
20 И встали они рано утром, и выступили к пустыне Фекойской; и когда они выступили, стал Иосафат и сказал: послушайте меня, Иудеи и жители Иерусалима! Верьте Господу Богу вашему, и будьте тверды; верьте пророкам Его, и будет успех вам.
21 И совещался он с народом, и поставил певцов Господу, чтобы они в благолепии святыни, выступая впереди вооруженных, славословили и говорили: славьте Господа, ибо вовек милость Его!
22 И в то время, как они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между Аммонитянами, Моавитянами и обитателями горы Сеира, пришедшими на Иудею, и были они поражены:
23 ибо восстали Аммонитяне и Моавитяне на обитателей горы Сеира, побивая и истребляя их, а когда покончили с жителями Сеира, тогда стали истреблять друг друга.
24 И когда Иудеи пришли на возвышенность к пустыне и взглянули на то многолюдство, и вот - трупы, лежащие на земле, и нет уцелевшего.
25 И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не могли нести. И три дня они забирали добычу; так велика была она!
26 А в четвертый день собрались на долину благословения, так как там они благословили Господа. Посему и называют то место долиною благословения до сего дня.
27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.
28 И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
29 И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воевал против врагов Израиля.
30 И спокойно стало царство Иосафатово, и дал ему Бог его покой со всех сторон.
31 Так царствовал Иосафат над Иудеею: тридцати пяти лет он был, когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Азува, дочь Салаила.
32 И ходил он путем отца своего Асы и не уклонился от него, делая угодное в очах Господних.
33 Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.
34 Прочие деяния Иосафата, первые и последние, описаны в записях Ииуя, сына Ананиева, которые внесены в книгу царей Израилевых.
35 Но после того вступил Иосафат, царь Иудейский в общение с Охозиею, царем Израильским, который поступал беззаконно,
36 и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере.
37 И изрек тогда Елиезер, сын Додавы из Мареши, пророчество на Иосафата, говоря: так как ты вступил в общение с Охозиею, то разрушил Господь дело твое. - И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис.






1–28. Союзная война моавитян, аммонитян и идумеев против Иосафата и счастливое для последнего ее окончание. 29–37. Продолжительность, благочестие и слава царствования Иосафата; новый ошибочный союз его с домом Ахава и пророческое обличение ему.

1-2. Описываемый здесь поход Иосафата некоторые исследователи (например, Гезениус) отожествляли с рассказываемым в 4 Цар III гл. союзным походом Иосафата вместе с Иорамом и царем едомским против моавитян. Но, при некоторых чертах сходства обоих рассказов, каждый из них имеет и свои отличительные черты, не позволяющие отожествлять их. Здесь, таким образом, надо видеть самостоятельный факт, не отмеченный в книгах Царств. Указание на него не без основания находят в псалме LXXXII (евр. 83), где (ст. 7–9) так же как во 2 Пар XX, в числе врагов, ополчившихся против народа Божьего, называются Моав, Аммон, Едом, а также в псалме XLVII (евр. 48), где также можно видеть указания на победу Иосафата над союзниками (см. у Н. И. Троицкого, Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула, 1904, с. 226–227).

Союзные силы, предпринявшие поход против Иосафата (ст. 1), состояли из моавитян, аммонитян (ст. 1), обитателей Сеира, т. е. идумеев (ст. 10–23), и «некоторых из страны Маонитской» (ст. 1). Последнее выражение в евр., в Вульг. и слав. читается: некоторые из аммонитян (евр.: Mehammonim, Vulg.: de Ammoniis, слав.: «от аммонитов» ), что не дает удовлетворительного смысла: об аммонитянах есть упоминание ранее в том же стихе. LXX передают: 'εκ τών Μιναίων (впрочем, в код 44, 74, 106, 120, 121, 134, 234: 'εκ τών Άμμανίτων). Минеями назывались жители округа Маон, находившегося в южной части удела Иудина колена, к юго-востоку от Xеврона (Нав XV:55; 1 Цар XXIII:25; XXV:2. Onomast. 670. Толков. Библия, т. II, с. 336 и 411). В этом округе оставались еще потомки прежних обитателей, которые, при случае, возмутились против покоривших их иудеев. Признавая, таким образом, правильность чтения LXX (а также русск. синод., из страны Маонитской ), разницу между ними и евр. масор. т. можно объяснить из перестановки одной евр. буквы: ??? и ??? (см. у проф. Гуляева, с. 240–541. Сн. Fr. Bottcher . Neue kritisch-exegat. Aerenlesez. А. Т. (1865), s. 233).

Враги пришли «из-за моря, от Сирии» (ст. 2), т. е. с восточной стороны Мертвого моря, где жили моавитяне и аммонитяне. Вместо «от Сирии» (евр. те-Aram ) Калмет читал «от едома» (me-Edom ): такая замена одного слова другим, возможная ввиду близости евр. букв далет и реш, делает более понятной речь о последующем участии в коалиции и идумеев (ст. 10). Древний халдейский перевод, руководясь, может быть, этим соображением, в ст. 1 слово Аммон заменяет словом едом .

Xацацон-Фамар, LXX: Ασασάν Θαμάρ, слав.: Асасан-Фамар — название, встречающееся еще только в Быт XIV:7 (ср. Толков. Библия I, с. 53) — древнее название местности и города, позднее известных под именем Ен-Геди («источник дикой козы», Haв XV:62; 1 Цар XXIV:1) — в так называемой пустыне Иудиной, на западном берегу Мертвого моря, теперь Айн-Джиди (Onomast. 401, 143. Толков. Библия II, 337, 412); древнее название Xацацон-Фамар указывало на богатство этой местности пальмами.

2-13. Сообщаемое здесь известие о посте общественном, учрежденном Иосафатом по случаю нашествия на Иудею упомянутых неприятелей, — причем следствием этого поста было дарование Богом иудеям чудесной победы без сражения (ст. 22–25) — некоторым исследователям (напр., Gramberg . Die Chronik nach ihrem geschichtlichen Charakter und ihrer Glaubwerdigkeit Hatte 1823, S. S. 15–17) представляется недостоверным и рассматривается как аргумент в пользу слишком позднего происхождения книг Паралипоменон, — на том основании, что будто в книгах Св. Писания, написанных до плена, упоминается лишь о постах, предпринимаемых только для выражения траура, печали (напр., Суд XX:26; 2 Цар XII:16), но не о постах с указанными во 2 Пар XX целями и следствиями; подобные «суеверные» посты у евреев сделались будто бы обычными лишь во II-м веке до Р. X. Но такое возражение обуславливается протестантским отрицанием поста вообще, а равно и деистическим пониманием отношения Бога к миру и людям. При непредвзятом же взгляде, библейские известия о посте, как допленные, напр., Лев XVI; Суд XX:26; 2 Цар XII:16; Иоил II:12 след., — так и послепленные (как 2 Пар XX), оказываются тожественными по существу и смыслу сообщаемых событий: везде разумеется пост, соединенный с молитвою, покаянием, сокрушением сердца и исправлением греховной жизни (см. у о. проф. А. С. Царевского, Происхождение и состав первой и второй книги Паралипоменон. Киев. 1878, с 7–10). Такой именно характер поста выступает и в данном случае, ст. 3–4: пост здесь соединен с всенародной (ст. 13) молитвой в храме — «пред новым двором» (ст. 5). Под последним разумеется, вероятно, не третий двор, так называемый двор женщин и язычников (мнение Клерика), о существовании которого в первом Иерусалимском храме ниоткуда неизвестно, а тот же, построенный Соломоном, и, может быть, Асой несколько подновленный наружный или «внешний» (Иез X:5; XL:31), иначе «нижний» (Иез XL:19), в отличие от «верхнего» (Иер XXVI:10) или «внутреннего» (3 Цар VI:36), т. е. священнического (2 Пар IV:9; см. проф. Олесницкого, Ветхозаветный храм, с. 335; ср. Толков. Библия II, 458).

Сама молитва Иосафата (ст. 6–12), подобно молитве Соломона при освящении храма (3 Цар VIII гл. 2 Пар VI), с которой она по местам почти дословно сходна (ср. ст. 9 и 2 Пар VI:28), выражает чистое библейское воззрение на отношение Бога к миру и, в особенности, к избранному народу Божиему и истинную веру в благодатное промышление Иеговы о Своем народе, родоначальник которого Авраам был «другом Божиим» (ст. 7. Ис XLI:8; Иак II:23). В ст. 10 заключается ссылка на исторический факт минования евреями земли Едома по повелению Божию при вступлении в Xанаан (Втор II:4–8; Толков. Библия I).

14-20. По ст. 14, пророк Иозиил происходил из рода Асафа (ср. 1 Пар XXV:2), который, как известно, происходил из левитов и был одним из начальников хора при Давиде (1 Пар VI:24; XV:17; XVI:5, XXV:1; 2 Пар V:12). Имя Асафа стоит в надписании 12-ти псалмов (49, 72–82), в том числе и упомянутого уже псалма LXXXII-го, в котором, как сказано, можно видеть отображение факта нашествия союзников на Иосафата и победы его над ними. Таким образом, пророк Иозиил, Асафит (потомок Асафа в 4-м поколении 1 Пар XXV:2), мог быть составителем псалма LXXXII, и, следовательно, историческая достоверность рассказа 2 Пар XX — вне всякого сомнения. Исполненный Духа Божьего (ст. 14), Иозиил объявляет предстоящую иудеям войну Божию (ст. 15), соответственно чему и средствами борьбы должны быть духовные орудия молитвы (ст. 19, 21).

16. Положение возвышенности Циц (или Гациц) и пустыни Иеруэль точно не может быть определено. Первую указывают в нынешней Wadi hasasa к юго-вост. от Фекои (ст. 20). Во всяком случае обе местности лежали на южной границе Иудеи — с Едомом.

21-28. Действительность вполне оправдала пророчество: в союзных неприятельских войсках произошло разделение и самоистребление (ср. Суд VII:22; см. Толков. Библию II, 368, 498–499).

В 25, при перечислении взятой иудеями добычи, по тексту евр. названы трупы, евр. pegarim . Такое сопоставление странно и наводит на мысль об описке в принятом евр. масор. тексте. Действительно, в код. 80, 155, 157, 178, 270, 271, 283, 288, 300 у Кенник., и код. 554, 590, 737, 789, у Росси вм. pegarim, «трупы», читается begadim, «одежды» (смешение этих двух слов в древнеевр. шрифте было очень возможно вследствие сходства бет с пэ, и далет с реш ). Последнее чтение принимают и LXX (άποσκευήν), Vulg. (vestes) и слав.: одежды . Оно и должно считаться первоначальным (ср. у проф. Гуляева, с. 541). «Долина благословения», emeq-berachah (ст. 25), или, по И. Флавию (Древн. IX, 1, 3), «долина восхваления» нигде в Библии еще не упоминается; но след ее указывают в теперешней Wadi Berekut , к югу от Фекои.

29-30. Ср. 2 Пар XIV:14.

31-37. Здесь дано повествование, параллельное заключающемуся в 3 Цар XX:41–50 (см. Толков. Библию II, 477–478). Только во 2 Пар ст. 37 добавлено пророческое обличение Елиезером Иосафата за небогоугодный союз с Охозией Израильским, последствием которого явилась гибель морского предприятия (флота) союзников. Ср. Пс XLVII:8. О флоте еврейском см. замеч. в Толков. Библии II, с. 466, 467.